Keywords

code.png
Universal Usability and Culture

By Clinton R. Lanier, on 20-04-2008 20:46

Views : 698    

Favoured : 97

I read an article the other day that discussed the possibility of universal usability. However, usability is not universal, especially when it comes to documents. Cultural factors play a huge part in how people read and--more importantly--understand information. These cultural factors lay at the very foundation of how we judge the world and make decisions.

Research--by NMSU's very own Barry Thatcher among others--suggests that the way information is structured and delivered is culturally based. In other words, the way we write is drawn from what our culture has taught us. According to this research we should be able to identify the culture from which a writer comes from after reading what that person has written.

Extending on this is the complimentary suggestion that people also read and understand information according to those same cultural factors. As an example I want to focus on instruction-writing.

According to Thatcher's findings, people from within an oral culture draw on their cultural background when understanding the directions for a process. In his study, Thatcher noted that participants from a mostly oral culture preferred to have instructions explained to them orally. Further, these same people relied on numerous examples which put the directions into a sort of context: a phenomenon called grounding.

The implication then, is that a set of instructions following every rule to create "good" instructions according to a Western audience will fail when read by someone from the same oral culture that Thatcher studied. Instead of a sequential, task-oriented, or process-driven process, which is demanded by a U.S audience, a set of instructions created for Thatcher's study participants would be entirely different. They would contain more examples that put the same step or sequence of steps into different scenarios. They would resemble a narrative structure rather than a logical, sequential format. And they would fail when read by a U.S. audience.

Translation alone does not create a usable set of instructions that can be transferred to another culture. Instead, documentation must be truly localized to fit the culture they are being transfered to. Then, they should be tested for usability within that culture. 

For technical, professional and business communication help in the Las Cruces, NM area, visit Lanier Infomedia

Last update: 27-03-2009 13:47

Keywords : technical writing guides
Editor's review User comments Quote this article in website Favoured Print Send to friend Save this to del.icio.us Related articles Read more...
Universal Usability and Culture
PDF
 
 
Joomla 1.5 Templates by Joomlashack